Städtisches Bestattungswesen Meißen

Krematorium Meißen · Bestattung Meißen · Bestattungsinstitut Meißen


Kleines Wörterbuch für Bestattungsbegriffe

Kurze Sprachlehre zu den bei uns in der Firma verwendeten Begriffen

Sächsisch heißt unsere Sprache, weil wir damit einen gewissen „S..“ verkörpern …

Wörterbuch Deutsch-Sächsisch
Deutsch Sächsisch (Säggs´sch)
Abschiedszeremonie Abschiedszerremonie
Amtswege/ Dokumentenbearbeitung Amdswesche/ Dogumendnbearbeidung
Asche Aschä
Bahre Baare
Bestattungsdienstleistung Beschdaddungsdiensdleisdung
Einäscherung Einäschorung
Feierhalle Feiorhalle
Friedhof Friedhof
Geburtsurkunde Geburdsurgunde
Grab Grab
Heiratsurkunde Heiradsurgunde
Hemd Hämd
Hinterbliebener/naher Angehöriger Hindorbliebenor/na´or Angehörschor
Kirche Gürsche
Krematorium Gremadorium
Kreuz Greuz
Leiche Leichä
Leichenschau Leisch´nschau
Nachweis der Staatsbürgerschaft Nachweis dor Sdaadsbügrscherschaffd
Nichtnatürlicher Tod Nichdnadürlischor Dod
Ofen Oofn
Sarg Sarg
Standesamt Schdandesammd
sterben schdärbm
Sterbeurkunde Schdärbeurgunde
Sterbewäsche Schdärbewäschä
Tod Dod
tot dod
Totenmesse Dodenmässä
Totenschein Dodnschein
Trauer Drauor
Trauerfeier Drauorfejor
Trauerrede Drauorredä
Überführung Üborführung
Unfall Unfall
Urne Urne/ Aschegabbsl
Urnenbeisetzung Urnenbeisedsung
Verstorbener Vorschdorbnor
Visum Wiesum

'S is in Saggsen so, dass mir immor ä bissl andorsch schbrechen. De sogenannden harden Middlaude (lat. Konsonanten) wer'n bei uns ganns wejch gesbrochn.

Damid endfalln aus'm Alphabed de Buchschdabn „P“ „T“ „K“. Zu gud Säggs'sch: Alles wird scheen babbsch. De Wordendung „er“ sprischd sich „or“ und aus'm „ch“ wird ein scheenes „sch“. Genauso gennen mir keen „sp“ odor „st“. Das wird ämd dann „schb“ und „schd“. Und wenn se aus'm „e“ noch'n „ä“ machn, wird's befeggd. Dor Umlaud „ö“ wird'n „ee“. Abor das gönnen mir jedze nich alles erklärn. Also, was lichd nähor, als dass se uns ma anrufn – nämlich hier bei uns im scheenen Gremadorium Meißen und uns ma frach'n, wie's so bei uns läufd mid den gansn Dingen bei dor Einäschorung. Und wenn's Eusch dann gefälld, was mir so dun, und vielleichd och noch, wie mir redn, dann kommd einfach ma her und guggd's Eusch an. Ihr grischdd dann een Schlüssl und ä baar Andräge und gönnt zu uns rund um de Uhr einäschorn gomm'n.

PS.: Diesen Text muss man laut lesen, damit es richtig klingt.

Wissenswertes: Das „Meißnersche Kanzleisächsisch“ war die Sprache, in die Luther die Bibel übersetzt hat. Es war historisch gesehen die Mittlersprache, mit der sich Nord- und Süddeutschland verstehen konnten.